Туристы обсуждают с работниками турагенств детали будущей турпоездки. Знакомая ситуация? Разговор идет на разных языках – на птичьем и китайском. С одной стороны чирикают про то, что вот хочется куда-нибудь поехать, но нет понятия куда, не посоветуете ли? Да чтоб было хорошо. Что такое «хорошо», при этом из трелей совершенно не ясно.
Другая сторона, в лице менеджера турфирмы постоянно юзает китайские термины, что-то навроде « полупансион, трансфер, сингл, ваучер…»
Как ни крути, а нужен переводчик с птичьего на китайский.
Чтобы не обижаться друг на друга, лучше усвоить сразу:
если вы хотите полежать у моря, поездить на экскурсии, побаловать желудок отменными блюдами и напитками, доставить радость жене, осчастливить детей, сделать удачные покупки, подтянуть живот и фигуру, встряхнуться от серости жизни, сыграть в приключения или в ковбоя Мальборо, покоряющего чужую страну, при этом поменьше трястись в самолете, потратить мало денег, но получить номер с видом на море, быть в безопасности и спокойствии – этого вы НИГДЕ не найдете. Нет такого места на земном шаре, чтобы все перечисленное случалось ОДНОВРЕМЕННО.
Так что придется выбирать, расставлять для себя самого приоритеты – что важнее, а чем можно поступиться. К чему вы больше расположены – к ленивому или активному отдыху, к самопожертвованию ради детей, или наоборот, пусть дети привыкают к суровой правде жизни, когда им приходится хвостиком следовать за прихотями взрослых…